[1]海蕊家。
[2]UncleTomCobbleigh,典故出自十八世纪末的英国古歌谣WiddicombeFair:主角TomPearse给马车上鞍,载着一大群人,包括UncleTomCobbleigh,去集市;马儿不堪重负死了,但它的鬼魂依然在夜里飘荡。
[3]传说神仙偷走一个孩子,会留下一个丑恶、古怪而愚笨的孩子,称之为替换儿。
[4]皮塔饼是中东地区相当普遍的一种扁圆形面包。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:铁皮鼓 儿子与情人 俄罗斯套娃 爱迪生传 叶之震颤:毛姆南太平洋故事集 失明症漫记 抱歉,你只是个妓女我把爱情煲成汤(全) 天黑前的夏天 驻马太行侧 咒桃鬼道士 试论疲倦 殉教 好邻居日记:简·萨默斯日记I 岁月无情:简·萨默斯日记II 爵士乐 成龙 末日预言 玩笑 双生 恩惠